Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  |  RSS 2.0
Поиск:
О нас  |  Контакты
Сайт редакции газеты ¨Обрії Ізюмщини¨
ЗАПИТУЙТЕ в місцях продажу преси газету «Обрії Ізюмщини» №41 від 12 жовтня 2017 року. Читайте: НАША АРМІЯ: чому все більше українців ідуть до війська; БЛАГОУСТРІЙ: відремонтовано автостоянку біля майданчика «поворотка»; МЕДІА: ізюмська радіокомпанія «Радіо-Ізюм» стала переможцем конкурсу; як проходить реформування комунальної преси на Харківщині; ДОБРИЙ ГОСПОДАР: готуємо виноградник до зими; кожній культурі – своя пожива; досьє на продукт (гарбуз); ВИБОРИ: Оскільська сільська виборча комісія повідомляє; ВІТАЄМО: 14 жовтня – Свято Покрови та День захисника України; А ТАКОЖ: новини освіти, культури і спорту; добра статистика та багато іншої цікавої та корисної інформації про життя Ізюма та регіону. ЗАПИТУЙТЕ свіжий номер газети "Обрії Ізюмщини" в місцях продажу преси!Размести информацию на медиа-ресурсе obrii.com.ua!!! БАННЕР (кликабельно!) со ссылкой на свой сайт или страницу ; БЕГУЩАЯ СТРОКА (новая услуга) – период показа на ресурсе - два рабочих дня; ВИДЕОПОЗДРАВЛЕНИЕ (видеоклип) – один рабочий день. Подробности по телефонам : (05743) 2-13-45.    | 17.10.2017 | 10:30
reklama reklama
Подписка
Подпишись
Навигация

Календарь
«    Октябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

География пользователей
Locations of visitors to this page

Наши друзья
любі друзі

Наш баннер
добавьте себе наш баннер

Наши страницы
мы в facebook мы в Youtube

Логин
Пароль
 
» 7 секретів грамотного перекладу з англійської мови


Англійська є міжнародним засобом спілкування. Як навчитися переводити інформацію, що надходить швидко і якісно?

Щодня в світі безліч компаній, фізичних осіб і організацій вступають в діалог або діляться інформацією з колегами-іноземцями.

 



 

 

Більшість з них звертаються за допомогою до професійних агентствам за мовними перекладам, які представлені у всіх значущих містах світу. Якщо ж ви вирішили самостійно освоїти навички перекладача англійської мови, то дана стаття вам буде особливо цікава! Можно обратится к профссионалам своего дела -  бюро переводов


Що таке переклад?

Переклад є важливим фактором у зближенні людей і організацій один до одного по всьому світу. Етимологічно сенс слова «переклад» означає «перенесення через» або «переміщення через».

Таким чином, за допомогою перекладу, можна подолати мовні бар'єри, які часто перешкоджають ефективній комунікації.

Перекладання є складним процесом з безліччю деталей, в якому перекладач намагається висловити зміст тексту на одній мові засобами другої мови.

У процесі перетворення тексту з однієї мови на іншу глузд повинен залишатися незмінним. Як правило, мова оригіналу згадується як «вихідний мова», а мова перекладу як «мову перекладу».
Як працюють перекладачі?

Зазвичай, для отримання професійного і якісного перекладу люди користуються послугами агенств у великому місті.

Однак, мати справу з іноземними мовами не так просто, як може здатися. Було б помилкою вважати, що переклад означає просту заміну слів однієї мови аналогічними словами іншою мовою.

    Бували випадки, коли людина, недосвідчена в перекладі, намагався оцінити його якість, порівнюючи кількість слів у вихідному тексті і в тексті перекладеному. Оскільки ці цифри не збігалися (а такий збіг, м'яко кажучи, малоймовірно), переклад оцінювався як неадекватний.

Якісний переклад вимагає інтенсивного дослідження в предметі вихідного тексту. Крім того, перекладач, як правило, повинен мати глибокі знання як вихідного, так і цільового мов.

В ідеалі, перекладачем повинен виступати носій мови перекладу. Важливо, щоб перекладач добре розумів звичаї і спосіб життя людей, для яких призначений даний переклад. Це дозволить більш точно донести зміст тексту до адресата.

Дуже важливо, щоб перекладач в області юридичних, медичних, технічних, наукових або комерційних переказів був фахівцем у відповідному питанні.

Що потрібно для якісного перекладу?

Необхідно пам'ятати, що переклад не є просто механічним процесом перекладу слів з однієї мови на іншу.

Існує безліч факторів, які необхідно враховувати для отримання точного і тематично адаптованого перекладу з англійської мови.

Ось найбільш важливі аспекти, на які повинен звертати свою увагу перекладач:

    Фактичний контекст в вихідному і цільовому мовами. Сенс і підтекст одного і того ж поняття можуть бути дуже різними.
    Граматичні особливості двох мов. Пам'ятайте, що граматика, будучи найважливішою складовою будь-якої мови, має свої специфічні правила в кожному з них.
    Правопис на цільовому мовою є найважливішим фактором якісного перекладу. Як ви знаєте, між англійським і американським варіантами англійської мови існує чимало відмінностей в написанні. Наприклад, англійське слово colour в американському варіанті виглядає як color.
    Письмові норми, прийняті для цільової мови. Йдеться про орфографії, пунктуації, граматиці, а також правила капіталізації (виділення слів великими літерами) і ділення тексту на абзаци.
    Переклад ідіом і стійких виразів з однієї мови на іншу часто викликає складності. Наприклад, дослівний переклад англійської фрази Wear your heart on your sleeve на будь-який інший мову навряд чи буде мати зрозумілий сенс.

   Використання крапок і ком в написанні числівників має свої правила в різних мовах. Це важливо, оскільки в англійській мові десяткові числівники записуються як 1,000.01. Те ж саме в іспанській мові правильно писати як 1.000,01.

Такі деталі важливі з точки зору високоякісного виконання перекладів.

На додаток хочеться нагадати, що в процесі перекладу важливо ретельно звіряти перекладений текст з вихідним. Редагування на різних стадіях роботи дозволить вам уникнути помилок.



 
| | | Распечатать
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

13-04-2016, 12:31 | Вокруг нас | автор: Корреспондент | Просмотров: 175

Другие новости по теме:

  • Весняний табір з Корпусом Миру
  • Сьогодні - Міжнародний день рідної мови
  • Вчені назвали чотири причини, які змушують людей відмовлятися від українськ ...
  • 25 неймовірних фактів про Японію
  • Рідна мова в рідній школі


  •  


    Расписание автобусов Изюм Расписание поездов Изюм Телефонный справочник Изюм
    ТОП
    Новостей Изюма
    » » Депутата Ізюмської міської ради визнано винним у корупц ...
    » Закон «Об образовании» вступил в силу: подробно о новов ...
    » Пішохідний міст в Ізюмі відремонтують
    » Ізюмчанин став срібним призером Чемпіонату Європи з нас ...
    » Ізюмська радіокомпанія «Радіо-Ізюм» стала переможцем ко ...
    » Книги для ізюмських дітей
    » На Ізюмщині горить ліс
    » З Днем народження, Елегія!
    » Ізюмські тепловики ремонтують теплотрасу
    » Спецпроект "Першокласник Ізюма-2017"

    Последние
    комментарии
    » Написал: Александр
    В новости : Закон «Об образовани...
    Написал: Хохочешь не хочешь
    В новости : Закон «Об образовани...
    Написал: Зубочистка
    В новости : Восени українці знов...
    Написал: Евгений
    В новости : Восени українці знов...
    Написал: Некто
    В новости : Депутата Ізюмської м...


    Опрос

    Осень
    Зиму
    Весну
    Лето
    Межсезонье
    У природы нет плохой погоды
    Зависит от событий в жизни



    Архив новостей
    Октябрь 2017 (68)
    Сентябрь 2017 (89)
    Август 2017 (118)
    Июль 2017 (125)
    Июнь 2017 (107)
    Май 2017 (118)

    Погода

    влажн.:

    давл.:

    ветер:

    влажн.:

    давл.:

    ветер:

    влажн.:

    давл.:

    ветер:

    влажн.:

    давл.:

    ветер:



    Главная страница  |  Регистрация  |  Вход в почту  |  Статистика  |  Обратная связь
    Проект © obrii.com.ua 2009. При любом использовании материалов сайта, гиперссылка на ресурс обязательна. Создание и поддержка сайта.
     МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов